Martialis I-22
Frangera tam parvas non didicere feras.
Servantur magnis isti cervicibus ungues
Nec gaudet tenui sanguine tanta sitis.
Praeda canum lepus est, vastos non implet hiatus:
Non timeat Dacus Caesaris arma puer.
«О льве и зайце»
Заяц, зачем ты бежишь ото льва благодушного пасти?
Он не учился крушить столь невеликих зверей.
Для великих хребтов сохраняются эти вот когти,
Жажде подобной в крови скудной сей мало отрад.
Заяц – добыча собак; он мал для огромного зева;
Мальчику даку мечом Цезарь не страшен своим.
(Фет)
Что же от пасти бежишь ты льва благодушного, заяц?
Этаких мелких зверьков, ведь, не терзает она.
Когти для крупных хребтов всегда сберегаются эти,
Крови ничтожный глоток глотке не нужен такой.
Заяц – добыча собак – не насытит огромного зверя:
Должен ли Цезаря меч Дакии сына пугать?
(Петровский)
Что, заяц, спасаешься бегством льва благодушного пасти?
Столь мелких зверьков лев не трогает - что за напасти.
Оберегаются когти, хребтам предназначены мощным,
Никак не обрадует жажду добыча крови столь тощей.
Заяц – псовая цель – не насытит огромного зева:
Пусть не боится Цезаря стали Дакии дева.
(Аванци)
Свидетельство о публикации №116032607257