Перевод 173 сонета любовных стихов Ронсара
O fole tmprise, o pensers repenses,
O vainement mes jeunes ans hassez,
O miel, o fiel, don't me repaist Madame.
O chault, o froid, qui m'englace et m'enflamme,
O promptz desirs d'esperance cassez,
O doulce erreur, o paz en vain trassez,
O montz, o rocz, que ma douleur entame,
O terre, o mer, chaos, destins et cieuls,
O nuit, o jour, o Manes stygieux,
O fiere ardeur, o passion trop forte:
O vous Demons et vous divins Espritz,
Si quelque amour quelques foys vous a pris,
Voyez pour dieu quelle peine je porte.
О стрелы, бьющие до глубины души,
О бред безумный, думы роковые,
О годы юности бесплодно прожитые,
О зелье приворотное любви.
О стужа адская и адские огни,
О заблуждений тучи грозовые,
О слёзы страсти тщетно пролитые,
О тяготы напрасного пути.
О моря и земли жестокий карнавал,
О преисподней дьявольский провал,
О боги, вас о милости молю,
О демоны, и вас я призываю:
Взгляните ж как я от любви страдаю,
Какие муки от неё терплю.
Свидетельство о публикации №116032603959