Вера Половинко - Как ты, Март, не постоянен
http://www.stihi.ru/2016/03/25/5968
Как ты, март, не постоянен
(Марии Шандурковой)
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
КАК СИ, МАРТ, НЕПОСТОЯНЕН
(На Мария Шандуркова)
Как си, Март, непостоянен,
нравът ти - прибързан, странен:
мило сгря ни сутринта,
сняг постла - за вечерта.
Ту си смръщен, ту си ясен,
ту капризен, ту прекрасен:
в златни слънчеви игри
трепкат младите върби.
Даваш ни кокиче първо.
Като теб е нежно, скръбно...
Птичи песни в утринта
и разходки през нощта...
Хаймана, смешник, вълшебник!
Сякаш светъл ден неделник,
ти по-друг от всички си...
Ангел свят от висини!
Вера Половинко
25.03. 2016г.
г. Киев.
Превод: Мария Шандуркова
25.03.2016 г.
---------------------------------------
КАк си, МАрт, непостоЯнен,
нрАвът ти - прибЪрзан, стрАнен:
мИло сгрЯ ни сутринтА,
снЯг постлА за вечертА...
ТУ си смрЪщен, тУ си Ясен,
тУ капрИзен, тУ прекрАсен
в злАтни слЪнчеви игрИ,
трЕпкат млАдите върбИ.
ДАваш ни кокИче пЪрво.
Като тЕб е нЕжно, скрЪбно...
ПтИчи пЕсни - сутринтА
и разхОдки - вечертА...
ХайманА, смешнИк, вълшЕбник!
СЯкаш свЕтъл дЕн недЕлник,
тИ по-дрУг от всИчки сИ...
Ангел свЯт от висинИ!
----------------------------------
КАК ТЫ, МАРТ, НЕ ПОСТОЯНЕН
(Марии Шандурковой)
Как ты, март, не постоянен,
Норов твой поспешен, странен:
Тёпел, ласков был с утра,
К вечеру - послал снега…
То нахмурчив ты, то - ясен,
То - капризен, то – прекрасен
В бликах солнца золотых,
В ветках ивы молодых.
Даришь первый свой подснежник.
Он, как ты, печален, нежный…
Гомон птиц, с тобой, с утра,
И прогулки в вечера…
Шалопай, шутник, кудесник!
Словно светлый день воскресный,
Что отличен от других…
Ангел в небесах святых!
Вера Половинко
25.03. 2016г.
г. Киев.
Свидетельство о публикации №116032508495
Твой "МАРТ" поздравляет тебя на болгарский язык!
http://www.stihi.ru/2016/03/25/8495
С любовью!
Марийка
Мария Шандуркова 25.03.2016 18:14 Заявить о нарушении