449 - Я умерла за Красоту. Эмили Дикинсон
В могилу, на погосте,
Ко мне - за Истину борец
Явился вскоре в гости.
Спросил вполголоса меня:
- А Вас за что, миледи?
- За Красоту! - сказала я.
- Удачно! Мы соседи...
По духу были мы близки -
Беседовали год...
Но мхом покрылись имена,
И губ лишился рот.
25.03.2016
Оригинал на английском:
449 - I died for Beauty. Emily Dickinson
I died for Beauty — but was scarce
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In an adjoining Room —
He questioned softly why I failed?
"For Beauty," I replied —
"And I — for Truth — Themself are One—
We Brethren are," He said—
And so, as Kinsmen, met at Night —
We talked between the Rooms —
Until the Moss had reached our lips—
And covered up — our names —
1862 (опубл.1980)
Свидетельство о публикации №116032504284
И страх был недалёк,
Как под соседнюю плиту
Борец за правду лёг.
Он мягко вопросил: "За что?",
А я ему в ответ:
"За красоту" - и мы потом
Шептались много лет.
Мы презирали времена,
Общаясь меж могил,
Покуда наши имена
И губы мох не скрыл.
Спасибо за пас, Адела!
Семён Кац 10.04.2016 16:09 Заявить о нарушении
:))
Адела Василой 11.04.2016 00:21 Заявить о нарушении