Пейо Яворов. 1900 - 1901
1900 — 1901
Зле шепотіння тече дурманом —
і ллє отруту змія в серця нам:
усюди розбрат над головами...
І демон навісним туманом,
до крові спраглий, кружля над нами...
Засяй-но, думко! Жени тумани,
всевладне сонце, й наявно стане
сліпцям: ген зяють навкруг могили...
Хай тьма разюча вмить розтане
в серцях і душах, що заніміли.
(переклад з болгарської — Любов Цай)
***
Оригинал:
Злокобен шепот, не спи враждата —
змия с отрова пои сърцата:
човек човека не ще познае...
И мрачний демон на войната
за кърви жаден над нас витае...
Светни, о разум! — Разсей тъмите
ти, слънце властно! Дори слепците
зловещо зинал да видят гроба...
И благост да смири душите,
горящи днеска в безумна злоба.
Свидетельство о публикации №116032500261
Боже, як це актуально і через століття, і саме на Україні!
Через 115 років...
Русский Росс 25.03.2016 07:31 Заявить о нарушении
Я б хотіла ще раз наголосити на тому, що найменше б мені хотілося переводити обговорення будь-якого вірша, у площину сьогоднішніх проблем.
А щодо думок поета, то, звісно ж, він як і всі талановиті поети, є провидцем: писав начебто про свій час і свою країну, а виходить, що його рядки суголосні з тим, що відбувається в іншому часі. І не тільки в Україні.
З повагою -
Любовь Цай 25.03.2016 17:42 Заявить о нарушении
Дякую Вам за те, що Ви мене розумієте також. Принанні я так гадаю.
Гадаю, що Ви розумієте мене краще за усіх не тільки тут, але й (що, дійсно, прикро) і в житті... Але мене так просто не зламати))
Русский Росс 25.03.2016 18:08 Заявить о нарушении
Хотiла б Вам порадити уважно прочитати одну публiкацiю. I дослухатися до голосiв митцiв, чиї iмена напевно Вам знайомi:
http://www.stihi.ru/2016/03/25/280
Це єдине, чим я можу доповнити свою вiдповiдь на Вашу рецензiю.
Щиро,
Любовь Цай 26.03.2016 20:16 Заявить о нарушении
Але це ж не я, а мене намагаються ламати...
А я роблю згідно тієї поради щодо помсти. Бо я - добрий!
А Вам... Дякую Вам, що Ви є)
Русский Росс 26.03.2016 21:23 Заявить о нарушении