Из Платона - эпитафия
греческий философ
ЭПИТАФИЯ
Точно не отлит Сатир, а уложен ко сну Диодором;
Спит серебро - не буди ни касанием, ни разговором.
25.03.16
Рифмованное переложение эпитафии выполнено по прозаическому переводу П.Краснова(1960)
Свидетельство о публикации №116032501943
Виктор Колесников 6 25.03.2016 20:07 Заявить о нарушении
КЛАДБИЩЕНСКИЙ УЖАС
или
ЧТО Я ВИДЕЛ В МОСКВЕ
Колумбарий совсем разорён:
Вандалы разбили таблички,
За которыми в урнах стояли
Бывшие люди, превращённые в прах,
Высыпанный кем-то на землю.
И ветром его разнесло
По другим могилам,
Дорожкам и памятникам.
Прах впитался в чёрную землю,
Из него не вырастет ничего.
"Из земли вышли, в землю уйдём".
"Любовь к отеческим гробам".
Ах, как давно это было!
А нынче - только злоба и ненависть
Сидят в душах многих людей,
И смотрят на мир
Глазами ужасного упыря,
Не насытившегося пока ещё
Кровью людской.
"Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху".
Но некоторые, желающие поклониться
Праху близких, любимых людей,
Вовек его не найдут,-
Прах пустили по ветру.
И останется только
Рухнуть на землю
Посреди кладбища,
И горько заплакать
О посмертной судьбе родных,
А, может, и о своей...
20.08.13
Такие времена нынче!
Юрий Иванов 11 26.03.2016 17:32 Заявить о нарушении