Элегия II. Томас Транстрёмер
А остров будто над водой повис.
Здесь неподвижность круг за кругом
как радар вращается опустошенно
Здесь перепутие в одно мгновение.
И той же мощности здесь музыка
вблизи и в отдалении,
того же возраста пушистые деревья,
затерянные города блестят среди ветвей
Повсюду и нигде играет это,
цикаты словно в августовской тьме.
Как жук лесной, укрывшись, дремлет
в ночном торфяннике усталостью сраженный странник.
Он мыслью к звездам обращен.
А глубоко в горе мышей летучих грот.
Повисли годы здесь, деяния деяний.
Здесь спят они, сомкнув крыла
И вылетают с гамом иногда.
(со стороны - как дым из пасти)
Вдали рябь по воде.
На темном дереве
лист развернул себя.
* - останки тела человека, который жил в Средневеко;вье, найденные в болоте в муниципалитете Варберг (Швеция).
Свидетельство о публикации №116032206203
С уважением!!!
Вячеслав Цыбулько 23.03.2016 19:10 Заявить о нарушении