Незнакомка
Димчо Дебелянова "Незнакомка",
перевод с болгарского
Ночь ледяная надо мной
Крылами тёмными закрыла
Надежду, счастье. Шар земной -
Всё, что мне дорого и мило.
Из подземелья - тяжкий стон,
Бездонным вихрем покорённый,
Угас, как будто странный сон.
Как призрак счастья - нерождённый.
Приди, Желанная моя!..
Пропой мне песнь освобожденья.
И я, в душе её храня,
Оковы сброшу отчужденья.
Я за тобой в любую даль
Пойду, ведомый светом ясным.
Пусть нескончаема печаль,
Но жажда счастья - не напрасна.
Приди, Желанная!.. Твой свет
Опять зажжёт в груди надежду.
Таинственный любви привет
Согреет душу мне. Как прежде,
Мы над гранитною скалой
Двумя орлами гордо реем...
И - осиянные судьбой -
Мрак полуночный одолеем.
2016
***
НЕПОЗНАТА
Нощ ледена властно се стеле над мен
и в жажда за радост и ден
аз чезна по нейните темни крила
-Ела, възжелана, ела!
Рой вихри бездомници глухо тънтят –
пред мене ни завет, ни път –
на щастие минало призрака блед
покриват забрава и лед.
Ела, възмечтана, и вожд ми бъди,
към светли дни ме поведи –
и песен за вяра и бодрост запей
страха ми, скръбта ми развей.
Аз с тебе ще тръгна - и бодър, и смел –
към онзи незнаен предел,
да търся всевечни мощни зари –
далеч зад моря и гори.
Ще бъдем ний там възвисени орли
над стръмни гранитни скали –
с огрени от златното слънце чела...
Ела, непозната, ела!
Свидетельство о публикации №116032000528
И, конечно же, частичка души, вложенная в каждый перевод, нисколько оригинал не портят)))
Сборник очень понравился! Спасибо Вам большое!
Владимир Банкетов 27.06.2024 08:55 Заявить о нарушении
Я рада, что Вы обратили внимание на переводы.
С удовольствием занималась ими, а потом как-то быстро охладела...
Всё же скудновата на образы и скучновата болгарская поэзия(ну, мне так показалось)
Поэтому мне приятно, что Вы прочитали мои переводы с удовольствием.
🍀
Лара Нуар 27.06.2024 21:47 Заявить о нарушении