Връбка Попова. Перекрёсток

                Авторизованный перевод с болгарского

Когда в глаза глядит любовь,
я забываю вдруг дышать…
Не понимаю смысла слов
и... в бездне Вечности тону.

По неизбежности иду
туда, где сходятся пути.
Стою растерянно и жду
на перекрёстке всех дорог.

Двумя ладонями хочу
я сердце удержать в груди…
Оно готово соскользнуть
к подножию твоей души
                огромной!
2016

 

КРЪСТОПЪТ

Застана ли пред Любовта,
забравям и да дишам...
Потъвам чак до...Вечността,
и думите загубват смисъл.

Преброждам неизбежните маршрути.
Къде ли ще се пресекат!
Стоя съвсем объркана - в средата
на своя женски кръстопът.

Със две ръце притискам
сърцето си неволно...
А то готово е " да изпълзи"
в подножието на душата ти
                огромна!


Рецензии