Он всё же не умер
Он всё же не умер - но не сказать, чтобы - к счастью.
Цетагандиец Иллуми. Он теперь в его власти.
Он во враждебном мире - изгнан - изъят - отвергнут.
Ему поменяли имя. Он младший из клана Эйри.
Вдовец цетагандийца - бывший законным мужем.
Впору ему застрелиться - только вот нет оружия.
Заперты все двери - хозяин приторно ласков.
Это Иллуми Эйри. Он теперь в его власти.
Деверь? Свояк? Как там? Можно расхохотаться.
Это дурным спектаклем кажется барраярцу.
Под изощрённым гримом скрыты чувства и мысли.
Он воевал с ними - теперь мир изменился.
Теперь он один из клана - младший из клана Эйри -
Это не просто странно - это кажется бредом.
Цетагандийцы в принципе - иные - они не люди.
Он не покорится. Он противиться будет.
Барраяр невозможно - сломать - пусть только попробуют.
Эрик остаться сможет - и среди цетов - фором.
Для Барраяра - предатель, для Барраяра - изменник.
Но - им не сломать его - он выживать умеет.
Вокруг ледяные лица - под узорами грима -
Нет, он не смирится - он повоюет с ними.
Пусть нет за ним Барраяра - пусть он изгнан оттуда -
Но - он повторяет - решительно - нет. Не буду.
Нет - он не поверит - ему ничего не нужно.
Он якобы стал Эйри - младшим из клана - мужем.
Но это просто фальшивка - и нет такой операции,
Чтобы до форской души его - они сумели добраться.
Камнем лежит память - о Барраяре - в груди его.
И пусть не подступает - к нему - цетагандиец -
С речами такими сладкими - да только сочатся ядом.
Нет, он в полном порядке. Ему ничего не надо.
Нет, он вовсе не болен - и к дьяволу всех цетов!
Во время главного боя - он уцелел - зачем-то.
Наверное, было надо - мёртвому - там остаться.
Теперь вот - Цетаганда. Какая издёвка адская.
Но - он не откроет двери - и сердце своё не откроет.
Ещё достаточно в венах - его - барраярской крови.
И пусть - как обвал горный - камень в пропасть - несёт его -
Он останется фором. Он барраярец всё-таки.
Свидетельство о публикации №116032010330