Юноша и пилигрим пер. с англ Сара Тисдейл
Поклянись на моем мече и скажи, не тая,
Есть ли место такое, где нет Любви,
Есть ли такие края?
За дальние дали бежать я готов,
Ибо устал служить я этому богу.
Куда от него убежать бы я мог?
Укажи мне дорогу.
"Есть место такое, где нет Любви ,
Но ни один корабль, пусть и плывет налегке,
Не отнесет быстрее тебя туда,
Чем остро наточенный меч в твоей руке."
Youth and Pilgrim
Sara Teasdale
Gray pilgrim, you have journeyed far,
Swear on my sword to me,
Is there a land where Love is not,
By shore of any sea?
For I am weary of the god,
And I would flee from him
Though I must take a ship and go
Beyond the ocean's rim.
"There is a place where Love is not,
But never a ship leaves land
Can carry you so quickly there
As the sharp sword in your hand."
Свидетельство о публикации №116031909351