Muse - Time is running out
И вот тону я,
Почти задушен,
И твои чары
Почти разрушил.
И красота твоя
Противоречит
Тому, что я хочу
В миг нашей встречи.
Ты станешь лишь моею смертью.
И схоронить,
Не дам я схоронить,
Не дам я спрятать все,
Не дам убить я все!
Но все уж позади,
Да, все уж позади,
Не изменить уже,
Не прекратится крик!
Хотел свободы -
Не получилось,
Хотел все бросить -
Сильна привычка.
Я счастлив жутко,
Но я в ловушке,
И не мечтаешь ты
Эту связь разрушить!
И ты всю жизнь свою лишь усложнишь...
И схоронить,
Не дам я схоронить,
Не дам я спрятать все,
Не дам убить я все!
Но все уж позади,
Да, все уж позади,
Не изменить уже,
Не прекратится крик!
И без меня ведь будешь ты страдать
(пардон, дословно - как-то грубо выходит!)
И схоронить,
Не дам я схоронить,
Не дам я спрятать все,
Не дам убить я все!
Но все уж позади,
Да, все уж позади,
Не изменить уже,
Не прекратится крик!
Черт, докатились мы...
июль 2008
--------------------------------------------
Time is running out
I Think I'm drowning
asphyxiated
I wanna break this spell
that you've created
You're something beautiful
a contradiction
I wanna play the game
I wanna friction
you will be the death of me
you will be the death of me
bury it
I won't let you bury it
I won't let you smother it
I won't let you murder it
our time is running out
our time is running out
you can't push it undergrouund
you can't stop it screaming out
I wanted freedom
bound and restricted
I tried to give you up
but I'm addicted
now that you know I'm trapped
sense of elation
you'd never dream of
breaking this fixation
you will squeeze the life out of me
bury it
I won't let you bury it
I won't let you smother it
I won't let you murder it
our time is running out
our time is running out
you can't push it undergrouund
you can't stop it screaming out
you will suck the life out of me
bury it
I won't let you bury it
I won't let you smother it
I won't let you murder it
and our time is running out
and our time is running out
you can't push it undergrouund
you can't stop it screaming out
how did it come to this?
Свидетельство о публикации №116031912173