Дафинка Станева. Ночной снег
Укрыли пеленою снежной.
И словно стихли голоса
От этой нежности безбрежной.
И вновь проложим мы с утра
Друг к другу белые тропинки.
Дыханьем теплые ветра
Согреют почки в снежной дымке.
Приснятся о цветеньи сны
Нагим деревьям на аллее.
И Мир от этой белизны
Вдруг станет лучше и добрее.
перевод с болгарского
Нощен сняг http://www.stihi.ru/2015/02/12/7778
Дафинка Станева
Небето пак ни съжали,
покри ни със завивка снежна.
И сякаш всичко се смали
под шепота на тази нежност.
А в утрото един към друг
ще ринем белите пътеки.
По тях ще вейне лъх от юг
да стопли пъпките ни крехки.
Ще забленуваме цвета
в обрулените си дървета.
И може би след туй светът
ще стане по-добър и светъл.
Свидетельство о публикации №116031910925
Нагим деревьям на аллее.
И Мир от этой белизны
Вдруг станет лучше и добрее."
спасибо за тёплые и благие слова.
с теплом признательности
Кнарик Хартавакян 22.01.2018 13:48 Заявить о нарушении
С пожеланиями добра и удачи, Вилена.
Вилена Ладимирова 26.01.2018 08:33 Заявить о нарушении