Пейо Яворов. Хмари
ХМАРИ
Хмари чорні! Прошу, неба
не темніте;
серцю знаки злі — не треба —
не вістіте.
Оболоки... Це так диха
вітер спритний;
ли́ха призвістка — утіха,
спів маркітний!
(переклад з болгарської — Любові Цай)
***
Оригінал:
Пейо Яворов
ОБЛАЦИ
Черни облаци! Небето
не мрачете;
зли предчувствия! Сърцето
не мъчете.
Облаците... Ето духа
вихър бесен;
от предчувствия — разтуха
в скучна песен!
Свидетельство о публикации №116031800363
Благодаря от името на Яворов!
С обич!
Литатру
Величка Николова -Литатру 1 16.08.2019 17:20 Заявить о нарушении
Яворов - ненадминат!
Поклон на паметта му.
Любовь Цай 18.08.2019 22:03 Заявить о нарушении