Живёте Вы в иллюзиях уснувших. Из Людмилы Юферовой

                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2016/03/15/5379
                С Днём Рождения, Людочка!!!

               

Живёте Вы в иллюзиях уснувших,
Где чувства – лишь фантазии полёт.
И любите мечтательных и юных,
Хоть за плечами тяжкий узел лет.

Но как вкусна настойка с этим ядом!
Сплошь виртуальность, как болиголов.
И вашу душу мучают отрадно
Желанные объятья и любовь.

Не излечу печальность и истому,
Когда весь смысл в мечтаниях истлел:
Уже везу от ярмарки я к дому
Ларец огромный боли между дел.

Реальность  приземлённого сюжета:
Увы, вошла я в гильдию бабусь...
Отриньте образ бывшего поэта:
Я в музы вам нисколько не гожусь.


Оригинал:


Ви живете в ілюзіях поснулих,
Де почуття – фантазії політ,
І любите замріяних і юних,
Хоч несете важезний клунок літ.

Смачна ж яка настоянка ядуча –
Ця віртуальність, як болиголов,
І вашу душу мучать, мучать, мучать
Намріяні обійми і любов.

Я не злікую вам печаль і втому,
Коли ваш глузд у маренні зотлів,
Бо вже везу із ярмарку додому
Велику скриню болю і жалів.

Реальності приземлені сюжети –
Я увійшла до гільдії бабусь…
О, вибачте, замріяний поете,
Що в музи вам нітрішки не годжусь…


Рецензии
Спасибо, Светулечка! Умница!!
Здравствуй, Свет!
Здравствуй, сердечко неравнодушное!

Нина Уральская   19.03.2016 10:27     Заявить о нарушении
Здравствуй, Ниночка!
От такой слышу...с удовольствием:)
Обнимаю с нежной признательностью,
я

Светлана Груздева   19.03.2016 11:48   Заявить о нарушении