Родной язык
Язык - души родимой речь.
Ещё в утробе матери ребёнок
Питается из вне словами. И его сберечь.
Сберечь лишь ласкою, добром и полюбовно,
Творящими устами на родимом языке.
А знаем ли язык? Знакомы ли с ним кровно?
Язык - моя основа и вблизи, и вдалеке.
Не осквернить язык и речь не испоганить,
А, значит, для младенца сохранить.
Ту речь прекрасную, ещё, что Бога славит.
По - моему, вот так оно должно и быть.
Прочитанное Вами, я, признаюсь, написала (18.10.2012г.) на заказ. Приятельница
с Магадана летела на форум, посвящённый языкам народов Севера и попросила напи-
сать по теме. Она сделала перевод на эвенский язык и на форуме прочла на двух
языках. Может, дорогие друзья, кто-то из вас сделает перевод на другие языки?
Перевод на украинский:
О, мова – стрижень та моє коріння,
Основа і душі моєї суть.
Коли в утробі матері дитина –
Вона живиться словом цим, мабуть.
Щоб зберегти його, потрібна ласка,
Добро сердець, бажання та любов,
Тоді уста що прозу, що й казку
Розповідають мовою лиш знов.
А чи знайомі з мовою так тісно,
Що ніби кровно з нею ви зрослися?
Адже ж вона – життя складає пісню,
Коли далеко і коли поблизу.
Не зіпсувати мовну нашу пам'ять –
А значить – для нащадків зберегти.
Щоб Господа устами вічно славить!
Так має бути в світі назавжди!
Светлана Смирнова-Евтушик 04.03.2020 01:31
Свидетельство о публикации №116031612002
Основа і душі моєї суть.
Коли в утробі матері дитина –
Вона живиться словом цим, мабуть.
Щоб зберегти його, потрібна ласка,
Добро сердець, бажання та любов,
Тоді уста що прозу, що й казку
Розповідають мовою лиш знов.
А чи знайомі з мовою так тісно,
Що ніби кровно з нею ви зрослися?
Адже ж вона – життя складає пісню,
Коли далеко і коли поблизу.
Не зіпсувати мовну нашу пам'ять –
А значить – для нащадків зберегти.
Щоб Господа устами вічно славить!
Так має бути в світі назавжди!
Светлана Смирнова-Евтушик 04.03.2020 01:31 Заявить о нарушении