Убрала блокнот и карандаш...
Убрала блокнот и карандаш,
Потому что незачем писать.
Полнит мысленная ерунда
Подсознания чудесный сад.
Протянулись чередой часы
Из летящих бусинок-минут.
Лишь сердечный метроном стучит,
Мерно нарушая тишину.
Только Муза явному назло
Продолжает строки диктовать.
Мне с богиней просто повезло -
Посылает нужные слова.
Принесённый бодрости заряд
Вдохновеньем душу оделил.
Чувствую, наставница не зря
Муки творчества продлить велит.
Рецензии
Я много раз и от разных людей слышала, что им муза посылает "нужные слова" и получаются неплохие результаты. Как ты знаешь, со мной это было только один раз в жизни:написала стишок на английском языке, который ты так отлично перевела и подарила мне этот перевод к моему дню рождения. Ц.Т.
Татьяна Аваш 03.10.2017 21:51
Заявить о нарушении
Да,твой стих о любви прекрасно звучит на английском, поэтому так хотелось его перевести на русский, сохранив мелодику звучания! Рада, что тебе понравился мой перевод. А мой стих - о муках творчества, когда непроизвольно льются строки и в результате даже неплохо звучит написанное. Спасибо за добрые слова! Ц.ТиГ.
Татьяна Левашева 03.10.2017 23:55
Заявить о нарушении