Книга

По мотивам стихотворения
Елисаветы Багряны "Книга",
перевод с болгарского


О муки творчества… В любовь ты обратишь
Отчаянье и боль сердечных струн.
Душевных мук смятенье покоришь,
Сумеешь старцем быть, хотя и юн:

Зажжёшь свою прощальную свечу,
Стократ умрёшь и будешь побежден,
И сердце под ноги уронишь палачу,
Поняв, что вздох свободный запрещён.

Но аромат листвы  и вкус плодов
Тебя сумеют к жизни возвратить.       
И ты простить весь Мир опять готов,
И выстраданным словом заслужить

Прощенье - в безграничной глубине
Души своей… Но книгу отложив,
Читатель твой вдруг скажет о тебе:
«А он завидный путь - легко прожил…»

2016

***
КНИГА

Ти с болка влагаш в нея всичко, що обичаш,
от радостта и любовта крадеш,
живота и съня ти в нея се пресичат
и палят своята последна свещ.

Над нея нощем бдиш - присъден и невинен –
с обрулено от този свят лице,
така над нея ще заспи завинаги
и твоето раздадено сърце.

А те ще попрелистят тази малка книжка,
преди спокойно вечер да заспят
и в полусън ще промълвят, въздишайки:
"Каква съдба, какъв завиден път!..."


Рецензии
Супер! Ларочка, то, что надо! Умничка моя!

Елена Зернова   14.03.2016 03:53     Заявить о нарушении
Леночка, спасибо!
Окрыляешь, как всегда...
;)))

Лара Нуар   14.03.2016 04:02   Заявить о нарушении