Масленица, Ольга Мальцева - Арзиани

Перевод на болгарский язык: Генка Богданова

Масленицу мы встречаем,
Дорогую гостью,
Всех блинами привечаем,
Зазываем в гости!

Открываем мы ворота,
Странник пусть заходит,
Не обидеть бы кого-то,
Всех позвали вроде!

Чай кипящий в самоваре,
Масло и сметанка,
Всех на свете мы одарим
Рано спозаранку!

Всю неделю чудо-печь
Радует блинами,
Надо много их испечь,
Дать Дуняше с Маней!

Всех детишек угостить
Масленица может,
Надо всех вокруг любить
И Господь поможет.

Милосердным, добрым быть,
Посетить больного,
И блинами наделить,
Накормить любого.

Масленицу провожая,
Дорогую гостью,
Лучше, чище стать желаем,
И прощенье просим.

МАСЛЕНИЦА
Поетичен превод от руски език: Генка Богданова

Масленица посрещаме
пред Велики пости.
С палачинки приветстваме,
каним скъпи гости.

Отваряме и вратите,
странник да пристъпи,
чакаме, с души открити,
всички гости скъпи.

Масло, мед, а в самовара
и дъхав чай кипи.
Драги гости, в надпревара,
ще срещнем от зори.

Ний цяла седмица  печем
тези чудни блини,
на всички трябва да дадем -
чужди и роднини.

Дечицата да нагости,
Масленица може.
Смирени  да сме аз и ти
помогни ни, Боже!

По-милосърдни и добри,
болни навестете!
За бедни, просяци дори,
гозба пригответе!

Нека прошка да си вземем
с драгите си  гости,
чисти и добри да влезем
във Велики пости!


Рецензии