Переводчик на матче Ирландии и Голландии

Играла в футбол Ирландия
На поле врага – Голландии.
Решающий гол ирландец забил.
Голландец с тоски косяк закурил
И долго себя самогО материл…
А я в той игре переводчиком был.
Голландец  мешал сквернословие с матом
И слэнгом, назло  любопытным фанатам,
А я не могу( Иисусе, прости)
Непереводимое перевести!
Фанаты ревут: «Что голландец наплёл?»
От имени лузера я перевёл:
«Мне стыдно, что главным был в этой команде я.
Мои НИДЕрланды – лишь НЕДОирландия!»


Рецензии
... "непереводимый итальянский фольклор"...
:)

Рон Вихоревский   17.03.2016 07:33     Заявить о нарушении
Да уж))) К тому же ышшо футбольный)))))

Марен   17.03.2016 11:06   Заявить о нарушении
А если бы Голландия с Ирландией объединились в конфедерацию - это что же, получилась бы голая Ира? Если бы не ревнивая Марен, я бы с сей Иришкой романчик замутил!
(*!*)

Слава Кайф   03.06.2016 12:32   Заявить о нарушении
Ты случайно не об Ире Жордании? Да, на фоно она уж играет так играет,
не то, что я ...

Марен   12.08.2019 13:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.