Амур и череп. Из Шарля Бодлера
На трон, нахальный, как и встарь,
Восходит век от века
Амур безжалостный -- как царь --
На череп человека.
И стаи круглых пузырей
Он выдохнет, чуть дуя.
Они летят над смрадом дней
В высь чисто-голубую.
Шар уязвим в тиши пустой...
О, хрупкая игрушка!
Вот лопнул... Град, как сон златой,
Всю выплюнул и душу.
И череп в мраке пустоты
Рыдает каждый век:
"Игры жестокой пытку ты
Закончь, нечеловек!
Бездушный рот твой что, злодей,
Рассеивает зря?
Убийца, монстр, лиходей,
То плоть! то кровь моя!"
Свидетельство о публикации №116031201259
Закончь, нечеловек!"
Глубина поэзии Бодлера впечатляет. Спасибо, за
Возможность ознакомиться с ней, благодаря вашим переводам.
Анна, давно хотела спросить, почему Вы не ставите рядом первоисточник,
Как делают другие?
Прочитала перевод Эллиса.
И еще раз убедилась, какая вы умница.
С уважением и наилучшими пожеланиями.
Зеленый Шоколад 30.03.2016 23:49 Заявить о нарушении
Эта тема и меня впечатлила своей глубиной и эмоциями, заложенными в стихотворение. Это ведь такое обыденное, казалось бы, Амур и любовь, ан нет... Любовь, которую многие так любят считать красивой, солнечной, созидательной, а чего это стоит человеку... С уважением и теплом,
Анна Линина 31.03.2016 12:41 Заявить о нарушении