Современность перевод на украинский
Борису Бета
Когда-то царственным венцом
Венчался вождь сердец – певец,
И свитки пламенных канцон
Хранил раздушенный ларец.
Теперь же должен ловчий слов
Идти на грубый лов монет,
И сыпать жемчуга стихов
В надменный крик столбцов газет.
Но не пропустит зоркий взор
Среди реклам и жирных строк
Твоих стихов простой набор,
Как в щебне – голубой цветок!
СУЧАСНІСТЬ (вільний переклад П.Голубкова)
Раніше царственим вінцем
Поет вінчався - вождь сердець,
Сувой божествених поем
Беріг надушений ларець.
Тепер повинен ловчий слів
Йти на брутальний лов монет,
І перли сипати віршів
У гордовитий крик газет.
Але помітить пильний зір
Серед рекламних всіх рядків
Твоїх віршів простий набір,
Як в щебені - живі квітки!
Свидетельство о публикации №116031002787