Шекспир. Сонет 146. Душа, моей земли греховной тве

Душа, моей земли греховной твердь,
Мятежным силам служит твой наряд;
Зачем внутри ты чахнешь, видя смерть,
Оплачивая телу маскарад?

Зачем, душа, ты создала задел
На краткий в обращенье особняк?
Дабы твои излишества доел –
Как тела твоего итог – червяк?

Живи слуге в убыток лучше ты,
Приобрети божественные дни,
Продав часы наружной суеты,
Свое богатство с ними не родни.

   Питайся смертью, что живет людьми,
   А если смерть умрет – так жизнь прими.

(Перевод А.Скрябина)


CXLVI

Poor soul, the centre of my sinful earth,   
[         ]; these rebel pow’rs that thee array,   
Why dost thou pine within and suffer dearth   
Painting thy outward walls so costly gay?   
Why so large cost, having so short a lease,   
Dost thou upon thy fading mansion spend?   
Shall worms, inheritors of this excess,   
Eat up thy charge? Is this thy body’s end?   
Then, soul, live thou upon thy servant’s loss,   
And let that pine to aggravate thy store;   
Buy terms divine in selling hours of dross;   
Within be fed, without be rich no more:   
   So shalt thou feed on Death, that feeds on men,   
   And Death once dead, there’s no more dying then. 


Рецензии