Последний танец. Derniere Danse
www.youtube.com/watch?v=K5KAc5CoCuk
Перевод с французского: Сергей П. Емельченков.
О, моё страданье, Oh ma douce souffrance,
Зачем стремишься повториться? Pourquoi s'acharner tu r'commences
Я та, что вновь ему не снится, Je ne suis qu'un etre sans importance
Я без него схожу с ума – Sans lui je suis un peu "paro"
В метро танцую, наконец, Je deambule seule dans le metro
Последний танец, Une derniere danse
Чтобы забыть горечь печали. Pour oublier ma peine immense
Всё б повторить, что начинали, Je veux m'enfuir, que tout recommence
Нежно страдали... Oh ma douce souffrance
[Припев:] [Refrain:]
День и ночь – жду, дело в нём, Je remue le ciel, le jour, la nuit
С дождём и ветром я танцую, Je danse avec le vent, la pluie
Чуть-чуть любви – мёд под дождём... Un peu d'amour, un brin de miel
Я танцую, танцую, танцую, танцую, Et je danse, danse, danse, danse, danse,...
танцую, танцую, танцую...
Ищу, где ты, но страшно мне - Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
О, что за участь, но... Ты где? Est-ce mon tour? Vient la douleur...
Парижу лишь шепчу: доверю боль, Dans tout Paris, je m’abandonne
Лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
Надежды прячу... Que d’esp;rance
Дорога есть, тебя там нету. Sur ce chemin en ton absence
Не вижу я твоего лица. J'ai beau trimer, sans toi ma vie
Тебя здесь нет – был миг, n'est qu'un d;cor qui brille,
Но нету Солнца. vide de sens
[Припев:] [Refrain:]
День и ночь – жду, дело в нём, Je remue le ciel, le jour, la nuit
С дождём и ветром я танцую, Je danse avec le vent, la pluie
Чуть-чуть любви – мёд под дождём... Un peu d'amour, un brin de miel
Я танцую, танцую, танцую, танцую, Et je danse, danse, danse, danse, danse,...
танцую, танцую, танцую...
Ищу, где ты, но страшно мне - Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
О, что за участь, но... Ты где? Est-ce mon tour? Vient la douleur...
Парижу лишь шепчу: доверю боль, Dans tout Paris, je m’abandonne
Лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу... Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
Надежды прячу... Que d’esp;rance
Сладостно страдание, Dans cette douce souffrance.
Исчезли сразу все обиды. Dont j'ai pay; toutes les offenses
Смотри: огромно моё сердце! Ecoute comme mon c;ur est immense
Я – часть волшебной природы. *** Je suis une enfant du monde
Припев:] [Refrain:]
День и ночь – жду, дело в нём, Je remue le ciel, le jour, la nuit
С дождём и ветром я танцую, Je danse avec le vent, la pluie
Чуть-чуть любви – мёд под дождём... Un peu d'amour, un brin de miel
Я танцую, танцую, танцую, танцую, Et je danse, danse, danse, danse, danse,...
танцую, танцую, танцую...
Ищу, где ты, но страшно мне - Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
О, что за участь, но... Ты где? Est-ce mon tour? Vient la douleur...
Парижу лишь шепчу: доверю боль, Dans tout Paris, je m’abandonne
Лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу... Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
––––––
* - O ma douce souffrance - здесь Indila использует игру слов: фонетически слышится "O ma douce France" - Моя милая Франция
** - paro' - авторское сокращение Indila слова parano, parano?aque - параноик
*** - L'enfant du monde - дословно "ребёнок мира" - ребёнок, у которого родители разных национальностей, разных цветов кожи.
Свидетельство о публикации №116030810386