Галина Биренбаум. Усталость
УСТАЛОСТЬ.
Глеб Ходорковский - перевод.
Устала, не хочу воспоминаний
ни далёких ни близких
ни слёз ни загадочных улыбок
ни побед
не устраивающих никого
невольно
продвигаюсь я в стороны неизвестные
сопротивляюсь, поддаюсь
смиряюсь и снова противлюсь
топчусь на месте
всюду
чужая.
* * *
Zm;czenie -
Halina Birenbauм
nie chc; teraz wspomnie;
ani dalekich ani bliskich
ani ;ez ani zagadkowych u;miech;w
ani zwyci;stw kt;re
nikogo nie zadowalaj;
posuwam si; w nieznane strony
mimo woli
sprzeciwiam si;, poddaj;
rezygnuj; i zn;w zapalam
drepcz; w miejscu
wsz;dzie
obca
Halina Birenbaum
Свидетельство о публикации №116030700810