Вы обсуждали слова и вина
Терпкие, словно лучи заката,
И целый мир вам казался, видно,
Свитком, разорванным на цитаты,
Пёстрым собранием анекдотов…
С лёгкостью юного Фаэтона
Вы увлечённо играли в коттаб,
Едко высмеивая Платона.
Царственный август поставит вензель,
Злые пески занесут Навкратис…
Щедро гостей угощал Ларенсий,
Но по морям уж промчался Аттис.
Знали ли вы, что в том дальнем мире
Уж прочитали Септуагинту?..
- Сам ли ты был, Афиней, на пире?
- Да, мой любезнейший друг, я был там.
7 марта 2016 г., ночь
Примечания. Фаэтон – мифологический герой, неосмотрительно взявшийся управлять солнечной колесницей. Коттаб – древнегреческая игра, во время которой участники пытались лёжа попасть остатками вина в металлическую чашу. Аттис – оскопивший себя юноша, возлюбленный Кибелы, персонаж стихотворения Катулла. Навкратис – родной город Афинея, Ларенсий – богатый римлянин, устроитель пира. Септуагинта – древнегреческий перевод Ветхого Завета.
Свидетельство о публикации №116030701643