Полоска

Перевод с испанского
Джоконда Белли, никарагуанская поэтесса
Сборник "Моя внутренняя многоликость"

День за днём
Перепрыгиваю
Я квадраты грубые
Из полосок камня
Фут
Фут
Ноги расставив,
Руки скрестив,
Фут
Фут
Щель, разделяющая дни,
Пропасть.

?Что ж происходит между днём
И другим?

?Что не замечено
Из-за щели?
?Как проживается жизнь,
Если даже не достигается

Горизонта

Окружности?

    Март, 2016

Оригинал

Gioconda Belli
"Mi ;ltima multitud"
El verso "Rayuela"

Salto
sobre los cuadros toscos
de la rayuela
la piedra pasa de un d;a al otro
un pie
un pie
abro las piernas
brazos en cruz
un pie
un pie
la ranura gue separa los d;as
es un abismo

?qu; pasa entre un d;a
y el otro?

?qu; se escapa
por las ranuras?
?qu; vida se vive
cuando no se alcanza

el c;rculo

el cielo?


Рецензии