Без перевода
Булат Окуджава
Переведи мне запах на французский
Туманной сырости и дыма от костра,
И цвет её атласной тонкой блузки,
Сиреневой, как майская жара.
Мне на немецком слышен нежный шелест
Сухой листвы под робостью шагов,
Испанское фламенко - что за прелесть
При переводе чувственности снов!
Легато вечера с задумчивым закатом
Переведи на струны и смычок,
И станет запах, шорох, цвет - сонатой,
Где звуки вытесняют речь и слог
4-ё место в конкурсе "Я желаю тебе добра", посвящённому творчеству Б. Окуджавы
http://www.stihi.ru/2016/03/06/9317
Свидетельство о публикации №116030611463
Игорь Ревин 09.03.2016 09:10 Заявить о нарушении
Авраменко Наталья 09.03.2016 09:20 Заявить о нарушении