Солнце разбудило...

Перевод на русский язык Александра Казакова (Москва)

Солнце разбудило огненною силой
Спавшие под снегом пашни и леса.
В поле, что осклизло, вышел пахарь хилый
И сказал: "Пора, брат... парит полоса!"

Набухали почки ивняка над Волгой,
Пух, как у гусёнка, запушил ветлу.
День сиял. Из улья после спячки долгой
Вылетали пчёлы, радуясь теплу.

С грохот ом и треском лёд спускался к морю,
Пароход таранил первую волну;
Трудное стучалось к труженику горе,
А богатый туже набивал мошну.

А в семье Ульяновых в день такой родился
Сын, как луч весенний, дом он осветил.
Он, как и другие малыши, резвился,
Лепетал, смеялся, с жизнью говорил.

Слушал мир великий, радовался свету,
Музыке, деревьям, облакам, ручью...
Кто мог знать, кем станет скоро мальчик этот,
Что ему в грядущем будет по плечу.

И к нему соседи с ласковым приветом
Обращались часто: "Маленький, расти!".
А его рожденья вся ждала планета,
Должен был он людям указать пути...

Вечно миру помнить день весенний, синий,
День, когда впервые свет увидел Он.
Он привёл народы горестной России
В радостное время из глухих времён.

Вновь разлив на Волге, гомон неуёмный,
Волны вдаль уносят лёд и талый снег.
Мы, благоговея, входим в домик скромный,
Где родился мудрый, добрый человек.


Рецензии