Армагеддон
(бытие и мы)
14.01.2016г.
Глашатай
(поэтические философемы, реплики, эссе)
Эпиграф:
«Тот же ветер, что влечет один корабль к гавани, может отогнать другой от берега»
Кристиан Боуви (1820 – 1904) – американский писатель – сатирик.
Кто – то шел от безлюдной пристани
К центру города, вслух матерясь.
Облака были чистыми, чистыми,
А в душе у него была - грязь.
День и ночь поменялись местами,
Этот мир мы придумали сами.
Снятся: будка – бездомной собаке,
Серой курочке – статный петух,
Полю – алые, алые маки,
Пауку – царство ласки для мух.
День и ночь поменялись сердцами
Эту жизнь мы придумали сами.
Корабли уплывают куда – то,
Лоцман курс проложил к чайкам в сон.
Капитан в небесах запечатал
Бурю, то есть Армагеддон.
Ночь и день поменялись ролями
Этот миф мы придумали сами.
Наш корабль заплывает куда – то,
В колокольно – вселенский каньон?
Сам себе кажется виноватым
Он ли это? Конечно же, – он!
5.03.2016г.
Резюме.
Дорогие читатели, пристань включается в парадигму человеческого миропонимания. На пристани стоит Ассоль в ожидании капитана Грея. Плывите к свойей пристани и попутного ветра вашим парусам.
«Для разбитого корабля любой ветер плох» Томас Дрейкс (? -1618) – английский богослов и литератор.
Пост скрип тум.
Дорогие читатели, я убежден, что корабль удачи никогда не тонет.
С уважением. Ваш Юрий Петров.
Свидетельство о публикации №116030504822