Ода Линде

На реке лёд расстаял и в краю лебедей
На озябших причалах — белизна кораблей.

Ты, как знатная дама на столичном балу,
Среди многих красавиц, неприметна в углу.

Но швартовы отдали, — словно вальс зазвучал,
Ты выходишь на сцену, покидаешь причал.

Вот качнула кормою, скинув скромности плед,
Я любуюсь тобою, наблюдая твой след.

Поднялась ты из пены, как богиня любви,
Выходя на каверну,**обходя корабли.

Шелест бального платья — режет воду струя,
В белопенистом танце я с тобой, ты — моя!

Над речною волною белый лебедь летит,
Видно, спутав с сестрою, на тебя он глядит.

И кричит с поднебесья: «Осторожнее будь,
Лебединную песню никогда не забудь!»

Я штурвал обнимаю, словно девичий стан,
Твоё тело трепещет: «Я твоя, капитан!»

               
* Линда — скоростное пассажирское судно на воздушной каверне.
**Каверна — выступ на днище судна, предназначенный для увеличения
скорости хода.


Рецензии