Провинциально тихий зимний вечер
Сияет иней нежно-розовый в садах,
Твой разговор и радостен, и светел,
Лишь грусть таится в ласковых глазах.
Пропел гудок, и тронулись вагоны,
Моя рука твоей тепло ещё хранит.
От расставанья горестной истомы
Душа, как будто в пропасти летит.
Стучат колёса в монотонном беге,
Ты дальше всё, но ближе и родней.
Как тонут ели в первозданном снеге,
Как цепь горит алмазных фонарей.
Свидетельство о публикации №116022809247
Этот стих говорит о зрелости автора, но и навевает на мысль, что у него(автора), как и у Бунина, по жизни не всё сложилось ибо! - ну как!? можно так писать, не пережив лично такие моменты! Дай бог, чтобы я ошибался.
Ох Ольга, если бы Вы взялись за весёлые темы, с Вашим мастерством Вы бы оздоровили всё наше поникшее в грусти и грехах общество.
Любите и будьте любимой.
Владимир Давыденко 05.06.2024 15:06 Заявить о нарушении
Всех Вам благ и настроения..
Ольга Аннина 05.06.2024 11:36 Заявить о нарушении
Вот её интересное замечание о нём:
"Он (Бунин)часто говорит с печалью и некоторой гордостью, что с ним умрет настоящий русский язык — его остроумие (народный язык), яркость, соль."
Что скажете, так ли это сегодня?
Ольга Аннина 05.06.2024 12:27 Заявить о нарушении
Источник: http://bunin-lit.ru/bunin/bio/galina-kuznecova-grasskij-dnevnik.htm
Ольга Аннина 05.06.2024 12:31 Заявить о нарушении
О языке - коенчно же, язык многое впитал в себя - и новых слов путём трасформации с английского, но русская база никуда не денется - уверен. По профессии мне пришлось выучить английский до 6-го уровня и иногда в речи простой речи прорываются англосаксы.
Если послушать как нынче разговаоривает молодёжь с компьютеными идеологизмами - я понимаю их процентов на 40 - остальное сплошной мрак, но это не русский язык, это наносное английское трансформированное в русскость и в словарях оно не появится.
Владимир Давыденко 05.06.2024 17:47 Заявить о нарушении