Веточка Вишни А знаешь, повернуло на весну...

Перевод с украинского
Ирина Ершова 56


А знаешь, повернуло на весну...и песней переткали
небо птицы...
я до рассвета снова не засну...и в мыслях
буду над тобой кружиться...
Я Млечный Путь в бессонье
перейду...и в Веточку перерасту я Вишни...
И зацвету...так странно зацвету...на той стене,
что под твоею крышей...
Тебе на плечи нежный цвет стряхну...ведь Вишне
всё на свете
можно...
А знаешь, повернуло на Весну...
И так на сердце нежно и тревожно...

***********************************************

А знаєш, повернуло на весну....піснями птиці
переткали небо....
я до світанку знову не засну...думками
поринаючи до тебе...
Чумацький Шлях безсонням
перейду...переросту я у Вишневу Гілку...
І зацвіту...так дивно зацвіту...я зацвіту у тебе
на причілку..
Тобі на плечі ніжний цвіт струшу...бо Вишні -
все на світі
можна...
А знаєш, повернуло на Весну...
І так на серці ніжно і тривожно...


Рецензии
Какие трепетные образы !!! Спасибо за перевод, Ирина!.
С сердечным теплом.
Надежда.

Таис Макс   28.12.2017 12:39     Заявить о нарушении
Благодарю за визит и добрые отзывы,Надежда.Ирина

Ирина Ершова 56   28.12.2017 17:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.