Валенте, Хосе Анхель. Любовь пребывает во всём -2-
Хосе Анхель Валенте. Любовь пребывает во всём, что соединяет...
Литературный перевод стихотворения с испанского языка, вариант 2.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.
Любовь пребывает во всём, что соединяет...
Любовь пребывает во всём, что соединяет
(мосты, слова).
Любовь пребывает во всём, что трепещет
(смех, знамя)
И во всём, что молчит
(ночь, пустота).
Ведь это — истинная любовь.
Любовь пребывает во всём, что возвышается
(башни, клятвы).
Посеянная любовь прорастёт даже в песках,
(ребёнок, будущее),
Но её гибель приведёт к катастрофе
(лишение, ложь).
Ведь это — истинная любовь.
Свидетельство о публикации №116022408061
Зачиталась...
Красивооо и так и есть.
Дарья Бриз 14.04.2024 18:07 Заявить о нарушении
:-)
Вообще, Валенте очень сложен для перевода - почти половина метафор на русском языке не звучат.
Зато прекрасно звучат на испанском.
:-)
Сергей Путилин 28.06.2024 16:44 Заявить о нарушении