П. Б. Шелли. Возникновение Наслаждений

При рождении Земли
К нам из Райских кущ пришли
Наслаждения – творенья
Божьего происхожденья:
В музыку облачены,
Всю из прелести, весны,
Словно в отзвуки-капризы
Лёгкого дыханья бриза
В соснах, где Эол царит,
Озеру приют дарит.
Наслаждения струились
И с гармонией роднились,
Что внесла в их красоту
Ясность линий, теплоту.


The Birth of Pleasure

At the creation of the Earth
Pleasure, that divinest birth,
From the soil of Heaven did rise,
Wrapped in sweet wild melodies--
Like an exhalation wreathing               
To the sound of air low-breathing
Through Aeolian pines, which make
A shade and shelter to the lake
Whence it rises soft and slow;
Her life-breathing [limbs] did flow      
In the harmony divine
Of an ever-lengthening line
Which enwrapped her perfect form
With a beauty clear and warm.
               


Рецензии
Очень красивый перевод!

Кэтрин Макфлай   24.02.2016 12:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Кэт! Я сейчас его немного подправила. Если не возражаете, могу прокомментировать Ваш перевод Вордсворта.

Эмма Соловкова   25.02.2016 18:06   Заявить о нарушении
Прочитала! Мне понравились оба варианта!

Конечно, мне интересно узнать ваше мнение. Хотя мой перевод несовершенный и вольный, как всегда. Импровизирую немного :)

Кэтрин Макфлай   25.02.2016 18:27   Заявить о нарушении