На сцене комедия дель арте
Арлекин бы мог объяснить им - показать на мгновение подлинник - но зачем? Всё равно бы не поняли - ничего - искушённые зрители.
Штамповка сценических ужимок - расшитые ложью платья - не его слова, а чужие - но как это доказать им?
Всё не так совершенно - всё было иначе - Арлекин кокетливо плачет - слёзы цветут сиренью.
Слёзы - как полумесяцы - ледяные и запоздалые - чтобы начать всё сначала - он однажды повесился -
Но марионетке трудно - перетянуть горло - его спасли очень скоро - артисты его труппы -
По щекам Коломбина его била - Пьеро рыдал и каялся - обнимал хрустальными руками - называл вечно любимым -
Арлекин смущался немного - но не слишком - он ведь нахален - он им платком помахал и - снова по лунной дороге -
По серебряной струне - над ареной - пошёл - качаясь опасно - прожектор наклеил ему маску - высушил слёзную сирень его -
Прожектора - безжалостны - но без них выступать не получится - прорастают чёрные сучья - венами - всё сначала -
Это почти нереально - но «почти» не считается - чёрная труппа и стая - ещё и не такое вытворяла -
Балаган готов - комедия - дель Арте, господа и дамы! - Пьеро снова рыдает - Коломбина ему в глаз заедет
Локтем - он отправится - припудривать синяк - лунами - бросив Коломбину злую - публике на жадную расправу -
Арлекин сидит в зале, усталый - смотрит чужые выкрутасы - скоро вставать и начинать всё - снова - с самого начала -
Зачем - для него загадка - но что-то его толкает - Пьеро тонкими руками - обнимает любимого и брата -
Прижимается губами ледяными - волосами чёрными щебечет - и Арлекину - легче - отступают страшные сны его -
Куда-то - за багровые кулисы - которые скалятся по-волчьи - может быть, следующей ночью - ему его Пьеро приснится.
Свидетельство о публикации №116022303744