Валенте, Хосе Анхель. Грех

Jose Angel Valente.  El pecado
Хосе Анхель Валенте. Грех
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.



                Грех.

Грех рождается
Подобно черному снегу
Или померкшему перу таинственной птицы,
Которое мрачно скрипит
По бумаге места и времени.

Печальные вздохи -
Это капли лицемерия
На стене покаяния,
Ведь либо грязная нежность
Гомосексуальности - либо прощение.

Но эпоха такого греха -
Тоже проявление жизни.

Иссохшие руки нечестивых хранителей
И свежая юность сообща томятся
На пыльном чердаке мертвой памяти.


Рецензии
Капли лицемерия на стене покаяния - супер) насущная тема

Аминазиновые Сны   08.06.2016 19:34     Заявить о нарушении
Оригинал жесткий)

Сергей Путилин   08.06.2016 21:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.