Галактион Как белый лебедь...
Дорогу вспенит крылом блестящим,
Так я блуждаю в открытом море
На лодке чувств, над волной парящих.
Только мятежной волне, бурлящей,
В яром приливе пучины грозящей,
Не пощадить моей легкой лодки,
В жизненном море судьбою
летящей.
Галактион Табидзе 1908
перевод Лана Авидзба-Заалишвили 2016
Свидетельство о публикации №116022209088
მიმომცურავი იკვეთავს გზასა,
ისე მეც ვტოპავ გრძნობათა ზღვაში
და მივაცურებ სიცოცხლის ნავსა.
თუმცა კი ვიცი, არ შემიბრალებს
ზღვა შფოთიანი და ბობოქარი:
გადამიბრუნებს ნავს ჩემს ერთგულსა
ტალღა მჩქეფარე, დაუდეგარი.
გალაკტიონ ტაბიძე
1908
Лана Авидзба-Заалишвили 22.02.2016 17:50 Заявить о нарушении