Любовi Мiсток
Новослов'янською (українська частина)
**********************************
Я Любові Місток перекину над Горя безоднею
Перейду по ньому і Печаль, і Біду
І по цьому містку я крокую-біжу майже щодня
По Любові Містку я до тебе іду...
Мій Любові Місток - понад Суму і Лиха безоднею
Перейду по ньому і Печаль, і Біду
І по цьому містку я крокую-біжу майже щодня
По Любові Містку я до тебе й до Бога іду...
Цей Любові Місток - над отой Безнадії безоднею
Перейду по ньому і Печаль, і Біду
І по цьому містку я крокую-біжу майже щодня
По Любові Містку я до тебе прийду!
Мій Любові Місток - над Безвір'я тією безоднею
Перейду по ньому і Печаль, і Біду
І по цьому містку я крокую-біжу майже щодня
По Любові Містку я до Бога прийду
По Любові Містку я до ТЕБЕ й до БОГА прийду!
****************
Это произведение
является неотъемлемой частью произведений, перечисленных в истории публикаций.
История публикаций:
1. Мосток http://www.stihi.ru/2016/01/22/585
Вольный поэтический перевод произведения "Перекину мiсток"
Автор - Людмила Юферова (Украина)
2. Мост между мной и тобой http://www.stihi.ru/2016/02/22/1223
Припевы к песне "Мост Любви". На новославянском (русская часть)
3. Любовi Мiсток http://www.stihi.ru/2016/02/22/1230
Приспіви до пісні "Мост Любви". Новослов'янською (українська частина)
4. Мост Любви http://www.stihi.ru/2016/02/22/1235
Песня на основе вольного поэтического перевода "Мосток"
К произведению "Перекину мiсток" (автор - Людмила Юферова)
С припевами "Мост между мной и тобой" - для русской части
И припевами "Любовi Мiсток" - для української частини
Свидетельство о публикации №116022201230