Над городом воркует голубок с украинского
Строкаті ритми вулиць і юрби,
дахів похилих старовинні плечі.
Над містом розмовляють голуби.
Про що, не знаю. Про цікаві речі.
Про той собор. Про людство. Про війну.
Про білий світ, про небо з далиною.
А може, він голубці каже: - Ну,
як я літав, ти скучила за мною?
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Пестрые ритмы улиц и дорог,
Покатость крыш старинных повсеместно.
Над городом воркует голубок.
Знать бы о чем. О чем-то интересном.
Про тот собор. Про нас всех. Про войну.
Про белый свет, про небо неземное.
Или голубке говорит он: - Ну,
Как я летал? Соскучилась за мною?
Свидетельство о публикации №116022106671
Как я летал? Соскучилась за мною? Соскучиться можно "О "ком-то, а "ЗА" на русском только в просторечии употребляется.
Но, раз вольный- значит вольны писать и так! Удачи и всех благ,Инна.
Инна Гаврилова 22.02.2016 00:57 Заявить о нарушении