Умберто Эко

Благословенна даль,
Сверкает день под солнцем!*
В стремлениях души
Смерть расшифрует мысль.
От Розы весь рассказ...**
Знакомьтесь с незнакомцем,
Он вовсе не ушёл,
Он где-то среди нас!

Средневековый Свет
От инквизиций чёрен!
Вновь Сатана кричит,
Взывая мир к беде...
Вулкан страстей кипит,
И путь во тьму тлетворен,
За тенью пирамид
Душе не по себе.

Ирония судьбы:
В той книге жгут все книги,
И вера в разум чувств,
Как жертва на кресте!
Смеётся человек,
Сомнения - вериги...
Найдёт ли он себя?
Узнает ли в цветке?

* - Умберто - сверкающий.
** - "Имя Розы", самый известный роман Умберто Эко.

 


Рецензии
"Stat rosa pristina nomine,
Nomina nuda tenemus!.."

да, Май, ушел он по лабиринту к выходу.
Обнимаю,
Маэстро

Алаверды Маэстро   23.02.2016 22:47     Заявить о нарушении
Привет, Маэстро! С Праздником!
Картина Европы, нарисованная им удивительна, глубина её культуры восхищает. А теперь от Европы, как от Рима Юлия, Цицерона и Катона осталось одно название.
"Где доблесть Регула? Рема иль Ромула? Что с ними сталось?
Роза -- не прежняя: имя порожнее нам лишь осталось"
Перевод из поэмы «De contemptu mundi» («О презрении к миру») монаха Клюни Бернарда Морланского, написанной около 1140 года Д.В. Сильвестрова.

P.S. Теперь Умберто в лабиринте разума, который окружает и освещает вера.
Помянем.

Всегда рад тебе, Май.

Голден Май   24.02.2016 09:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.