Йонаш Кофта. Самба расставаний
САМБА РАССТАВАНИЙ.
Глеб Ходорковский - перевод.
Нет, ты не можешь сейчас уйти
Когда я вся превратилась в голод
По твоим ладоням, твоим глазам.
Говори, скажи, что ещё остаёшься,
Прежде, чем отнимешь мой воздух
Прежде, чем кану в небытие.
Нет, ты не можешь сейчас уйти.
Я превратилась в пылающий лёд.
Я сделаю всё, ты только будь,
Будь, останься ещё на минуту
Я пылаю, пылаю, пылаю
Чёрных солнц холодным огнём.
Нет, ты не можешь сейчас уйти.
Посмотри, как мОлода эта листва.
Не время на осень, ржавчину, смерть
Побудь, прошУ, на мосту расставаний,
И не убивай нашу любовь,
Пусть она спокойно умрёт.
* * *
Jonasz Kofta
Samba na rozstanie
Nie, nie mo;esz teraz odej;;
Kiedy ca;a jestem g;odem
Twoich oczu, d;oni twych
M;w, powiedz, ;e zostaniesz jeszcze
Nim odbierzesz mi powietrze
Zanim wejd; w wielkie nic
Nie, nie mo;esz teraz odej;;
Jestem rozpalonym lodem
Zrobi; wszystko, tylko b;d;
B;d;, zosta; jeszcze chwil;, moment
P;on;, p;on;, p;on;, p;on;...
Zimnym ogniem czarnych s;o;c
Nie, nie mo;esz teraz odej;;
Popatrz listki takie m;ode
Nim jesieni rdza i ;mier;
B;d; - prosz; ci;, na rozsta; mo;cie
Nie zabijaj tej mi;o;ci
Daj spokojnie umrze; jej
© Copyright: Глеб Ходорковский, 2010
Свидетельство о публикации №110032102446
Свидетельство о публикации №116022100559