Арон Гаал. Гимн венгерских аланов

Aronas Gaalas. Vengrijos alanu himnas

Is Rytu mes atejom, kur vede likimo zvaigzde,
Kur vanduo upiu tyras, kur zelia galvijams zole.
Susirinkome viska, palike gimtuosius namus,
Viska, ka Dievas mums dave, – kalba, tikyba, sokius.

Saule debesys denge, aptemo dangus nuo streliu,
Rauda zeme graudziai po kanopomis musu arkliu.
Verkia kudikis... Prasome: „Viespatie, gelbeki mus!“
Meldzias moterys, Dievo maldauja: „Isgelbek vaikus...“

Prieso pinklese esant, nedera gailescio laukt juk,
Juoksis tas, kurio kirtis paskutinis musyje bus.
Dudos nesaukia i musi: dabar kitokie laikai!
Ju seniai nebegirdi sniegynais suspinde kalnai.

Tenedrebins jau zemes kanopu arkliu bildesys...
Ner kariu, tik piemenys liko, kurie arklius ganys.
Griove priesai namus, nykia dykuma virto salis,
Turkai, totoriai mus puole ir turtus grobe sau vis.

Ryta saule tekejo, spindejo naktis zvaigzdemis,
Simtmecius zmones gyveno tik kilniomis godomis.
Nors prarasta jau kalba, seni paprociai ir dievai,
Sokiai tik like, pasakos, dainos skambes dar ilgai.

Laisve buvo atemes karalius, nuozmus vergvaldys,
Tiksla viena turejo jisai – tiktai skaldyt, valdyt.
Kaip kankinamo Kristaus neiveike netgi mirtis,
Taip ir verzimosi laisven jau niekas nesuvaldys.

Zeme priklauso jau tautai, nes sitaip skirta lemties,
Blaskosi vis ir nerimsta tetrokstantys sau garbes.
Rokosis ir net Kosutas gyveno cia neilgai,
Draude mums zeme jie seti, trosko, kad butu blogai.

Niekino mus jie ir peike, kurste tik karo aistras...
Eseko miestas jau krito, bet nebaigta dar kova...
Netgi neverta skaiciuoti, kiek zuvo kovoj kariu,
Musin jie ejo, nes taip reikejo, uzteks jau karu.

Mes vergija per amzius kentejom ir buvo baisu
Tik prabociu dvasia isdidi laisven atvede mus,
O vienybes tvirtos niekados priesas joks neiveiks.
Zemej musu, Tevynej, per amzius alanai gyvens.
***
Jura pievu zaliuju ir osianciu salos misku –
Mes tik prasom, kad butu apsaugota viskas dievu!
Malda per amzius tekyla i dangu aidu varpu!
Sventoji Madona, Motina Dievo, saugok mus tu!

Mus apginki nuo blogio klastingo ir pykcio aistros,
Neleisk prarasti tikejimo, skatink siekti taikos.
Ismokyk prasmingai gyventi, neuzmirsti maldos,
Kad klestetu per amzius gerove alanu tautos.

Duok tikejimo, meiles, vilties ir suteiki prasmes,
Ir te proteviai mums tarsi zvaigzdes danguj suspindes.
Ir te narsus kariai musu sali apgins visada,
Kad klestetu per amzius garbinga alanu tauta.

Текст на русском языке находится здесь:
http://www.stihi.ru/2015/09/18/6221


Рецензии
Спосибо, ВАМ огромное, Лайма, отличную переводу! ПОЗДРАВЛЯЮ, ВАС!!!
Литовский, 18-ый язык, на чем переводили гимну венгерских аланов.
Мне очень приятно, ведь народ и страна близко ко мне!
Можно, здорово рассказать, что под звездами, на последных трёх строфах написал музыку, коипозитор Ласло Боршоди, кто профессор на кафедра хора Консерватории им Ференца Листа, в Будапеште. На праздниках венгерских аланов зазвучают звки музыка и песня хора.

ссылка: музыка на фортепиано, русском текстом:
http://youtu.be/8mFoeUG5BZM
ссылка: музыка на фортепиано, венгерском текстом:
http://youtu.be/1PxBfsgqs-8

С уважением, и теплом,

Арон 52   21.02.2016 13:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Арон, за оценку моего труда. Но главное - не труд, а результат. Я очень рада, что мне удалось перевести "Гимн венгерских аланов", а ведь я даже побаивалась за это взяться...

Лайма Дебесюнене   21.02.2016 13:26   Заявить о нарушении
Конечно, что самый важный резултат. Текст не лёгкий, ведь 1-9 строфы реч об историе, и несколько токие слова, что сложно верно передать на другом языке, например: "napkelet", "szuzfold"... А совсем сложный последные три строфы переводить на другом языке, как песню, ведь например и в Сербие бывал, что всемирном известный хор хотел петь в храме, в сербском переводе. И мне был волшебство, что они действително пели с большом успехом.:)

Ещё ссылка, песня на венгерском языке:
http://www.yutube.com/watch?v=XMsBX71bEjQ

ссылка, хор на венгерском языке:
http://www.yutube.com/watch?v=VjahQeg7Dc

С уважением, и теплом,

Арон 52   21.02.2016 14:01   Заявить о нарушении
Мне очень помог перевод на русский язык. Если не понимала по-венгерски, смотрела туда. Всю сложность текста я почувствовала, когда переводила последние три строфы. И всегда исправив (сделав лучше) в одном месте, приходилось исправлять весь катрен... Очень жаль, что компьютер не открыл ни одной ссылки. Вечером попытаюсь это сделать с другим компьютером.
С уважением и теплом, Лайма

Лайма Дебесюнене   21.02.2016 14:33   Заявить о нарушении
Если можество, и я так переводу. Например когда переводил еврейскую поэту (кто родился в Румыние, и в дедстве шол родителями в Израиле) из румынского языка, он присылал мне и русские, и английские переводы, и те очень много помогали мне во верном переводе.
Ссылки, думаю правилные, ведь песню, и хору могли ужи посмореть-послушать в Москве. Но можество что написал кокую-ту букву ошибочно. Спрошу, если ни дома не можете открывать, напишите, и тогда исправляю.

Арон 52   21.02.2016 15:05   Заявить о нарушении
Я у Вас так переводить научилась. Иногда бывает, что венгерский текст перевожу на русский и литовский язык паралельно. Так было с "Офелией" и "Мадонной". Это тоже интересно. Тогда у меня ещё "Офелия" была и на французском, на эстонском и на немецком языках. Было что сравнивать и открылись возможности найти своё решение. Думаю, что все ссылки правильные, только мой компьютер не открывает... :)))))
С уважением и теплом, Лайма

Лайма Дебесюнене   21.02.2016 15:59   Заявить о нарушении
Уважаемые Лайма и Арон!

Для того, чтобы ссылки стали активными, в них из начального https следует убрать последнюю "s".
Вот так:

http://youtu.be/8mFoeUG5BZM 

http://youtu.be/1PxBfsgqs-8

В рецензии это можно изменить "редактированием".

А вот и другие:

http://www.yutube.com/watch?v=XMsBX71bEjQ

http://www.yutube.com/watch?v=VjahQeg7Dc

Лайма, и с внутрисайтовыми ссылками при публикации следует поступать аналогичным образом.

Удач вам, Лайма и Арон!

С уважением -


Валентина Варнавская   21.02.2016 16:06   Заявить о нарушении
Валентина, большое Вам спасибо.

Лайма Дебесюнене   21.02.2016 16:24   Заявить о нарушении
Ах, ДА, Валенитна! Спосибо, Вам большое! Я всегда учусь!!!
С уважением, и теплом сердечном,
Арон Гаал

Арон 52   21.02.2016 16:27   Заявить о нарушении