Трезор
Он никого ни разу не кусил,
Но, издали заслышав стук телеги,
За конурой не предавался неге,
Глядишь — уже к воротам потрусил,
И мимо ту подводу пропускает
Или во двор — ему уж всё равно.
Побрёхивает или звонко лает,
Как пять когтей своё он дело знает:
Не первый день на службе, а давно.
Хозяин обо всём предупреждён:
Желанный гость пожаловал — незваный,
Тверёзый как стекло, иль в стельку пьяный.
Принять его, иль сразу выгнать вон —
Решать, как поступить с ним, будет он,
И вовсе не собачье это дело.
Собачье дело — лишь предупреждать
И, если надо, делать это смело,
Чтоб, если что, и помощь подоспела,
Чтоб, если что, отпор достойный дать.
Но редкий человек бывает лих.
Дворняга лучше нас об этом знает,
И просто так чужого не кусает,
И никогда не лает на своих...
Постскриптум:
Трезор у Энгельгардта Лыской был.
Дворняжек окликают как попало,
И этого деревня обзывала
По-сучьи — он того не заслужил...
И не собака главный тут герой,
А человеков жалкие огрызки,
Те, кто по жизни носятся, как лыски*,
Подлизы, крохоборы, одалиски**,
Те, кто друг друга цапает порой
И мысленно сжирает с кожурой.
_____________________________________________
* Лыска – от «облысанить» - обмануть, надуть;
о неисправимом человеке с недостатком хороших
качеств, живущем в бесполезной суете, носящемся
в поисках дармовой добычи.
** Одалиски – наложницы в гареме.
Свидетельство о публикации №116021906454