Трезор

                Собаке А.Н. Энгельгардта

Он никого ни разу не кусил,
Но, издали заслышав стук телеги,
За конурой не предавался неге,
Глядишь — уже к воротам потрусил,

И мимо ту подводу пропускает
Или во двор — ему уж всё равно.
Побрёхивает или звонко лает,
Как пять когтей своё он дело знает:
Не первый день на службе, а давно.

Хозяин обо всём предупреждён:
Желанный гость пожаловал — незваный,
Тверёзый как стекло, иль в стельку пьяный.
Принять его, иль сразу выгнать вон —
Решать, как поступить с ним, будет он,

И вовсе не собачье это дело.
Собачье дело — лишь предупреждать
И, если надо, делать это смело,
Чтоб, если что, и помощь подоспела,
Чтоб, если что, отпор достойный дать.

Но редкий человек бывает лих.
Дворняга лучше нас об этом знает,
И просто так чужого не кусает,
И никогда не лает на своих...

   Постскриптум:

   Трезор у Энгельгардта Лыской был.
   Дворняжек окликают как попало,
   И этого деревня обзывала
   По-сучьи — он того не заслужил...

   И не собака главный тут герой,
   А человеков жалкие огрызки,
   Те, кто по жизни носятся, как лыски*,
   Подлизы, крохоборы, одалиски**,
   Те, кто друг друга цапает порой
   И мысленно сжирает с кожурой.

_____________________________________________
* Лыска – от «облысанить» - обмануть, надуть;
о неисправимом человеке с недостатком хороших
качеств, живущем в бесполезной суете, носящемся
в поисках дармовой добычи.
** Одалиски – наложницы в гареме.


Рецензии