Здравко Кисьов Рубашка Риза

„РИЗА” („РУБАШКА”)
Здравко Крумов Кисьов (1937-2015 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Вячеслав Куприянов


Здравко Кисьов
РИЗА
 
Тази риза,
надупчена от куршуми като решето,
бе останала от баща му.
Донесоха им го мъртъв,
не успял да избегне засадата.
Преди да го спуснат в земята,
смениха му ризата с друга,
а тази – изпрана –
остана във скрина.
Синът често я вземаше,
безмълвно разговаряше с нея,
а когато му беше най-тежко,
заравяше лицето си в късчето плат
и гледаше със широко открити зеници
през малките кръгли отверстия,
сякаш гледаше на света
през сърцето си бащино.
 
 
Здравко Кисьов
РУБАШКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Вячеслав Куприянов)

Эта рубашка,
изрешеченная пулями –
наследство от отца.
Не успел
избежать засады.
Его опустили в землю
в другой рубашке,
а эта, выстиранная,
с тех пор висит в шкафу.
Сын берет ее часто,
безмолвно беседует с ней,
а когда ему особенно тяжко,
уходит лицом в ее ткань
и смотрит широко открытыми глазами
сквозь пулевые отверстия,
словно видит весь мир
сквозь отцовское сердце.


Рецензии
Хорошо написано, сильно! Мне понравилось! С уважением!

Виктор Глебов 2   19.02.2016 17:54     Заявить о нарушении
Спасибо за визит и отзыв, Виктор
Добра, здоровья и благополучия Вам желаю!
С дружеским уважением,
Красимир

Красимир Георгиев   19.02.2016 18:01   Заявить о нарушении
И Вам, Красимир, желаю всего доброго! Здоровья и бодрости духа в наше неспокойное время! С уважением!

Виктор Глебов 2   19.02.2016 18:04   Заявить о нарушении