Альтаир и Вега

Запусти фонарик по реке моей памяти,
Пусть он, мерцая, тихо плывёт мимо.
На часах сердца – полночь уже без пяти.
Я жива. И восстала из пепла, как Хиросима.

На древней почве моей вырастет
новый мир,
Где от прежних сёгунов
– только знамёна отваги.
Через  путь Млечный в
Танабату спешит Альтаир
По мостам из стихов,
прожигающих тело бумаги…

Я рисую заново свой камон родовой,
Переплетая ветви кедра и эвкалипта.
Спасибо, любовь моя, личный
мой «Little Boy»,
За ненаписанный мной «ванильный»
постскриптум.

Запусти фонарик по реке моей памяти...
Отболев печалью, его не прерву бега...
На часах сердца – полночь уже без пяти,
И на небе любви вечно ждёт Альтаира Вега...




В помощь несведущему читателю - с поклоном автор)))))

* Сёгун (японск.) - заимствованное из китайского языка слово «цзян-цзюнь».  «Цзян» («сё») по-китайски означает «держать в руке», «руководить», а «цзюнь» («гун») — «войско», «армия». Таким образом, «сёгун» — это «полководец», «командующий».

* Камон (японск.)  – в некоторой степени оригинальный знак рода, семьи или человека, достаточно известного, чтобы иметь личный символ. 

* Little Boy – первая удачно взорванная урановая бомба и первая в истории атомная бомба, которая была использована как оружие и была сброшена США 6 августа1945 года на японский город Хиросиму.
* Танабату – каждый год в седьмую ночь седьмого месяца миллионы японцев отмечают эот романтический и немного грустный праздник – как его еще называют «Фестиваль звезд». Танабата с японского дословно переводится как «Седьмой вечер». В эту ночь влюбленные вспоминают легенду о двух самых ярких звездах, Альтаире и Веге (Ткачихе и Пастухе) которые сияют друг напротив друга, разделенные Млечным Путем.


Рецензии