Слово... словно заслово
Илья Рейм
Истлеет бумага, и сгинет в пространстве речь.
Развеется пепел, ведь рукописи горят.
И отзвуком тайны, которой не уберечь,
Низринется слово в мир от небесных врат.
Замёрзшею птицею слово сорвётся вниз,
И в руки твои оно упадёт. Тогда
Ты скажешь горе: "Отойди и посторонись!",
Прозрачен и пуст, словно в жилах твоих — вода.
И дрогнет гора, но не сдвинется ни на пядь,
А слово — угаснет, недвижимо и мертво...
Но всякое слово однажды вернётся вспять,
И каждому будет тогда по словам его.
29.01.2016
--
"Истлеет бумага, и сгинет в пространстве речь.
Развеется пепел, ведь рукописи горят."
Сгинет-сгниет, есть семантическая накладка; посему, поскольку она есть, она должна иметь (причинную) основательность. И, видимо, [это] будет видно далее...
Но... (связка) истлеет - сгинет - [сгниет]... создает замыкание образа, возникает ощущение сжатости... какое, в таком случае, может быть пространство?
Остается тандем слов "бумага - речь", остальное осыпалось - в логической увертюре основания (стиха?).
"Развеется пепел..." (!) потому что горят рукописи?
Неужто во всех иных случаях с огнем то что горит - не подвластно действию ветра? Очень интересно.
Только сгоревшие рукописи (по мнению автора) развеются напрочь. Это, кстати, как-то связано с выше представленным истлением. Тлеть... распадаться, разлагаться, это вроде бы не тоже самое, что гореть.
(...) Ох, как же (мы) увязли только в первых двух строчках! "Ужасть".
Почему возникает "сгниет" на месте "сгинет"? Потому что "горяще-тлеющие" рукописи возвращают в первую строку, вынуждая искать дополнительный смысл.
Уже это... весьма не слабо понуждает наш интеллект (голодный до знания и истины)... 'копать-ковырять' в стих... в поисках съестного (для души). Этот процесс - для кого-то - окажется весьма трудоемким и человек (читатель) углядит во 'стихе' нечто необходимое и возвышенное... поскольку, стих-то (стихото) выстроен как бы вполне грамотно (по правилам стихосложения), но... настолько заморочено и вычурно-неказисто ('асфекатично' - слово 'янус', гм...), что некий читатель, скорее всего, голодный до новых поэтических ощущений, увидит во... 'стихе'... разумное, доброе, вечное.
"И отзвуком тайны, которой не уберечь,
Низринется слово в мир от небесных врат."
После всех смысловых кульбитов, мы отголоском (глубоко) получаем на месте "врат" - "врать".
Почему - так?
Так... потому, наверное, что предыдущие строки изрядно наврали нашему восприятию.
Итак... как же ВРАТЬ ТАЙНОЙ.
Интересное внедрение в копилку мудрости.
"Замёрзшею птицею слово сорвётся вниз,
И в руки твои оно упадёт. Тогда"
Из-за имеющих место прежде изломов восприятия, как смыслового, так и предикативного (поскольку такие текстовые навороты, превращающие - вполне таинственно - слово в предложении в его диалектически невозможный заменитель, как-то "врат-врать"), мы в слове "замерзшею" получаем след слова "замершею"... что... диалектически вполне соответствует... (принудительно - по причине того, что ранее).
Стих-лабиринт. Он играет с подсознанием в жмурки. Натянув на очи кепку: он спрятался и движется растопырив ручки... искать самого себя в закоулках бессмыслицы.
Далее, слово "упадет в руки". Значит... все правильно: мы читаем пальцами, мы слепец; и читаем мы... стих, которого нет (в таком случае).
Гм. Производить анализ дальше возможно, но... это требует изрядной концентрации и перегруженной (техничностью и неуместной образностью) терминологии. Щадя читательское восприятие — остановлюсь на этом.
Напоследок заметив лишь, что не соблюдение правила употребления "ё" на письме (факультативно или не обязательно которое, а применительно для необходимости смысловой связанности в особых случаях) делает чтение данного [шедевра] вообще невыносимым.
"Стих" крайне вреден; автор, слишком увлеченный формализацией образа и слишком приукоснительно понимающий правила стихосложения, которые призваны не учить создавать стихи, а быть лишь неким шаблоном (поэтической) аккуратности, заботливо изничтожает как свой творческий потенциал, так и ни в чем не повинных (перед) ним стяжателей поэзии, коих нещадно рецензирует и комментирует "в пух и прах".
--
Сжелтеет бумага, а сгинет в пространствах — речь.
Развеется пеплом волос, да и рукописи — горят.
И отзвуком тайны, которой уж не уберечь,
Низринется слово суть в мир — да-от-небесных-врат.
Закоченевшею птицей сорвется — да вниз... и — вниз.
И в руки твои оно упадет как будто бы навсегда.
Ты скажешь горе судьбы: "Отойди же и — посторонись!",
Прозрачен и чист, словно в жилах твоих — вода.
И дрогнет гора, но не сдвинется ни на пядь,
А слово — смолчит, недвижимо и мертво...
Но всякое слово однажды пусть встрепенется — ждать,
И каждому будет тогда по — словам да делам — его...
-------
Чисто познания... или интереса ради.
'Стих' спасти не удалось, возможно потому, что это стихом никогда и не было — в самом принципе идеи, что побудила [автора] на его сочинительство.
Все попытки вытащить СУТЬ наружу, дать ее свету — с грохотом провалились. Той самой горой — да в бездну.
...
...
...
НАШЕЛ.
Сжелтеет бумага, а сгинет в пространствах — речь.
Развеется пеплом волос, да и рукописи — горят.
И отзвуком тайны, которой уж не уберечь,
Низринется слово суть в мир — да-от-небесных-врат.
Закоченевшею птицей сорвется — да вниз... и — вниз.
И в руки твои оно упадет как будто бы навсегда.
Ты скажешь горе судьбы: "Отойди же и — посторонись!",
Прозрачен и чист, словно в жилах твоих — вода.
И дрогнет гора, но не сдвинется ни на пядь,
А слово — смолчит, недвижимо и мертво...
Но всякое слово однажды пусть встрепенется — ждать,
И каждому будет тогда по — словам да делам — его...
А каждому будет тем больше, чем ярче след
Птиц — да низвергнутых с неба грозой молитв;
Стоишь пред горой, бездушен, молчун и сед.
А так же еще ты — заложник со временем битв.
Биясь с этим Временем, ты пропадаешь во снах;
Но так же как птица — пытаешься быть и в крылах...
Ты позабыл саму суть, то слово жило что в веках.
Ты Богу сказал: "Отойди", Слово твое — был Страх.
ЕЩЕ КОЕ-ЧТО
Крест критика, шуточный экспромт-полупародия
Илья Рейм
В серый фон слились поэтов лики,
И давно стихам утерян счёт.
Тяжело отстаивать великий,
А могучий — тяжелей ещё.
Даже если взялся добровольно,
То работа критика — не мёд:
Что ни скажешь — будут недовольные,
Как ни скажешь — кто-то не поймёт.
Чуть к поэту обратишься строже —
Тот уже наводит пистолет...
В этом — риск профессии, но всё же
Поглядим, что пишет нам поэт:
"Жёлтые листы бездонно-сини
И при этом зелено-нежны..."?
"На траву, кружась, ложится иней"
И "Ложась, в мозгу кружатся сны"?
"Тёплый ветер навевал зевоту"?
"На заборы сумерки легли"?
Это будет славная охота!
Заряжай... готовься... целься... Пли!
19.01.2016
--------------------
Ох и вправду, критик мытарь вовсе;
Заряжает аркебузу (мыслей) ветошью...
Ох, работа... прямо страчно пруся я
От того, что занимаюсь этой мелошью...
Про себя я говорю, проказник ..
Напрудивший во языцы сверх горшка.
Благострочных конкурсов участник?
Понимаюшый поэта с пол шажка.
Не успел ступить он на сираницу —
Как и вот он! критик мировой.
Смотрит в аркебузную бойницу;
И качает страчно головой.
...
Оцени теперь язык и слово,
Что пролилось тут слезой на бранный лист...
Ты не знал доныне взора злого?
Да — не злой он; он от прыси чист.
Знаешь ли ты что такое прысь?
Это тайна языка, дружище...
Это то... за что язык борись!!
Это есть святое Сказа поприще.
Прысь... не прысь... дорога в ветошь...
Чтобы дыры шагом боли затыкать?
Вот - и ПРЫСЬ; ты понял в чем тут моШ?
Или стих сей надо критике придать?
...
Как там, говоришь, поэты пишут?
Желтые листы бездонно-сини
И при этом зелено-нежны... НИ...
Здесь ли, друже, ветошь — да и трут!
Так зажигай же силой мысли
Чудесной сути яркий фейерверк.
Бессмыслие отправив прямо в ясли,
Оно там с соскою взыграется навек.
Желтые листы бездонно-сини
И при этом зелено-нежны...
На траву, кружась, ложится иней
И ложась, в мозгу кружатся сны...
Теплый ветер навевал зевоту.
На заборы сумерки легли.
Вот — в ночную смену, на работу,
После сна тяжелого. И мысли-кегли
Прям в башке стучат, икота давит;
Под забором кот как сволочь срет:
Жизнью наслаждается... работа...
Да, работа ведь меня сегодня ждет.
Давит-давит мерзкая икота.
На заборы сумерки легли.
И навеял ветер вновь зевоту...
Ох, души моей лихие корабли,
Что отправились в шторма невоздержанья!
Для чего же было так потопно пить?
Я уйду, всё нафиг! — на работу.
Буду полоскать душой страданья...
Под забором срать и на луну вопить.
...
В поэзии не словооборот нам важен,
А суть, которая хранится в недрах разума;
Подход критический размерен и вальяжен?
Лишь критикой не оставляй в поэзии... ума
Достаточно понять намеки чтоб...
Я в этом искренне по-человечески уверен.
Поэзия... не ляжет на века во гроб!
Терзаемая в недрах слюнохриплым зверем!
И вот — стяжателю поэзии ковер у ног постелен;
Иди. Мы — мир, все люди — так сердечно верим.
И ЕЩЕ...
Жизнь
Илья Рейм
Что открыться должно, непременно откроется к сроку.
Кто вернулся к истокам, встречает судьбу, не скорбя.
Нам и в голой пустыне не будет с собой одиноко,
И в безликой толпе не случится утратить себя.
Выпив чашу до дна, мы узнаем забытое чудо:
Только «здесь и сейчас» размыкает земные врата,
Дух не был заточён, и душа не пришла ниоткуда,
И не проклято тело, и жизнь во плоти — не пуста.
Этот мир полюбив, мы не рвёмся к далёкому раю:
Лишь объятья невесты и матери нашей, Земли,
В силах нас оживить, наполняя от края до края
Русла дней и судеб, что в просторах её пролегли.
И АНАЛИЗ... (?)
Что открыться должно, непременно откроется к сроку.
Кто вернулся к истокам, встречает судьбу, не скорбя.
Нам и в голой пустыне не будет с собой одиноко,
[И в <безликой> толпе не случится утратить себя.]
Выпив чашу до дна, мы узнаем забытое чудо:
Только «здесь и сейчас» размыкает земные врата,
Дух не был заточён, и душа не пришла ниоткуда,
[И не проклято <тело>, и жизнь во плоти — не пуста.]
Этот мир полюбив, мы не рвёмся к далёкому (К?)раю:
Лишь объятья <невесты и матери> нашей, Земли,
В силах нас оживить, наполняя от ((края до края))
Русла дней и судеб, что в просторах её п(р)олегли.
-------
Да, признаться честно, была надежда... найти хоть здесь (такое многообещающее - как ЖИЗНЬ - стихотворение) проблеск сути... смысла?
Но то, что человек старается это видно, а... вся эта кульминационная (для оного) верстка текстовой мишуры, блещущей в стихослогательном приступе деепричастия многообещающей (не ясно кому и чему и — что) как бы поэзии, не ему, собственно, в упрек, а не более чем истины ради. Потому что начинающий и талантливый автор споткнувшись об некую сверхзнакомыслящую критику, может не только веру в себя потерять, свои силы — а и даже веру в человечество... (?!)... и в эту самую ЖИЗНЬ, коя должна быть только лишь полна очевидным взрастанием к совершенству. Поэтому, неясный критик... должен сперва обратить всецелое внимание на себя, на свою... как бы поэзию; которая! возможно по сему — рано или поздно станет действительно поэзией.
Однако, обратимся к настоящему.
"В безликой толпе" себя утратить или потерять затруднительно, если только мы не собираемся с ней слиться, а следовательно, обезличиться, утратив собственное лицо. Но если нам и в пустыне с собой не одиноко, то безликая толпа — как пустыня, согласимся.
[Нам и в голой пустыне не будет с собой одиноко,
И в толпе многоликой нам не утратить себя.]
От одиночества мы страдать не склонны; остается вариант... завлечь нас яркой, цветастой, многоликой толпой... и тогда... (возможно) строка про пустыню, где говорится что мы вполне самодостаточны, поколеблется. Так?
"И не проклято ТЕЛО".
Человек, далекий от всякого мистицизма, все-таки поинтересуюсь: как это? Когда проклятию обычно прдвержено... нечто имеющее духовную основу. Человек в целом подвержен проклятию, так же? почему же... т е л о?
Исходя из строки этой тело можно проклянуть.
— Я проклинаю твое тело-о-о, — взвыла старуха Изергиль и завращала глазами как припадочный и вонючий Аэбек-скотовод, что каждую весну обязательно напивался в смерть и проваливался в сточную канаву рядом с конюшней у центральной площади; ее глаза хрустели и явно потели, и пахли селедкой. А еще они чем-то напоминали страусиные яйца... или даже бычьи. Хотя... Аюмэк подумал, что ему сейчас вообще нет дела до каких-либо и чьих-либо яиц. Нужно было уносить ноги. И его вырвало. Прямо на плащ старухи. Он в ужасе поднял лицо к ее ввинченной в воздух фигуре: будто черная гигантская клякса размазалась на пол-неба. Аюмэк вспомнил тут, что ему надо во что бы то ни стало достать из канавы старого Аэбека, иначе ему опять влетит от матери Аягуль, что дедушка так намочился и может простудиться. "Старой сволочи пить бы поменьше, особенно весной, когда его тянет на приключения... (в молодости старый Аэбек жил с мартовскими котами на чердаках - так было каждую весну, потому что он был не только скотовод, но и котовод, а случка котов для него всегда была наипервейшим в жизни событием)".
Старуха поднимала к нему костлявую кисть, что будто выпадая из просторно висячего рукава черно-грязного балахона искала его скрюченным поганым пальцем. Желтый ноготь наверняка пах червями. Он был толст и отвратителен.
Глядя на нижний край плаща с остатками блевотины, Аюмэк прищурился.
— Да пошла ты, — почти внятно произнес он и наклонился к дедушке Аэбеку. Тот еще не шевелился, но юноша уже знал, что дотащит его до дому. Дедушка Аэбек боится старухи как чумы; узрев ее — он сначала, как обычно опрастается... а потом побежит сам. Ему надо будет помочь выбраться из канавы — для начала; потому что если он увидит сумасшедшую старуху прежде, то пиши пропало — придется ночевать с ним в канаве... пока утром или к полудню не придет матушка Аягуль и не прогонит старуху скакалкой, которую отняла у сестренки Бэяфуль.
Вообще-то сестренку хотели назвать Фульчия, но передумали; а почему — Аюмэк думать уже не хотел. Ноготь желтым острием впивался в воздух, он дрожал и Аюмэку казалось, что это бессмысленно, но все равно держал его в поле зрения. И шевелил грузное тело дедушки, которое хлюпало в грязи от этих покачиваний.
— Проклинаю, — шипела старуха... — твое тело... Проклято-о-о...
Взошла луна.
----------------------
(Отрывок из не написанной повести; или рассказа; или миниатюры)
ПОД ЗАНАВЕС...
"И навеял ветер вновь заботу..."
Вопрос: как лучше здесь, "зевота" или "забота"?
--
# Репеллент-оптиматор: ReoStatics/no-name.
Свидетельство о публикации №116021812160