Мороз на стёклах перевод на украинский

Мороз на стёклах (Дмитрий Кедрин, http://www.stihi-rus.ru/1/Kedrin/32.htm)

На окнах, сплошь заиндевелых,
Февральский выписал мороз
Сплетенье трав молочно-белых
И серебристо-сонных роз.

Пейзаж тропического лета
Рисует стужа на окне.
Зачем ей розы? Видно, это
Зима тоскует о весне.

МОРОЗ НА ВІКНАХ (вільний переклад П.Голубкова)

На вікнах, інеєм укритих,
Мороз лютневий пише ліс:
Сплетіння трав молочно-білих,
Троянд сріблясто-сонних блиск.

Пейзаж тропічний, або літній
Малює холод на вікні.
Троянди звідки? Очевидно,
Зима сумує по весні.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.