Михаил Файнерман Небо, полное птиц Небе, пълно с п

„НЕБО, ПОЛНОЕ ПТИЦ...”
Михаил Шикович Файнерман (1946-2003 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


НЕБЕ, ПЪЛНО С ПТИЦИ

Небе, пълно с птици –
забравих името му:
небе,
пълно с птици...

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Михаил Файнерман
НЕБО, ПОЛНОЕ ПТИЦ...

Небо, полное птиц –
я позабыл его имя:
небо,
полное птиц...

               1986 г.




---------------
Руският поет и писател Михаил Файнерман (Михаил Шикович Файнерман) е роден на 9 декември 1946 г. в Москва. Завършва Московския полиграфически институт със специалност инженер-механик. Работи като екскурзовод в музей, киномеханик, лаборант, преводач и инженер. През 80-те години членува в литературната група „Список действующих лиц”. Публикува поезия и проза в издания като „Новое литературное обозрение”, „Грааль”, „НЛО”, „Мулета”, „Черновик”, „Сельская молодежь”, „Цирк Олимп” и „Тритон”. Автор е на стихосбирката „Зяблик перелетный” (1995 г.). Умира на 27 юли 2003 г. в Москва.


Рецензии
теперь в небе нет птиц
нет ..!!..птицы конечно есть но..
это Другое НЕБО..!!
не тот же ветер..не тот же снег
не тот же друг..ничего не случилось
просто на базаре..стало меньше людей.
для постороннего это ничего не скажет.

Волк Декаданса   24.02.2016 19:21     Заявить о нарушении