Нож

 
Ты не станешь плакать обо мне -
Хороши пушистые ресницы.
И глаза, безгрешные вполне,
Осквернять слезами не годится.

Где нежданных радостей аншлаг,
Там судьбы недолго длится милость.
Ты походкой лёгкою вошла
И такой же лёгкой удалилась.

Ты была симфонией шальной,
Превращая все концы в начала.
Начинала много раз со мной
И со мною много раз кончала.

А теперь к другим благоволишь 
И проводишь ночи сообразно,
Но случайно Марком окрестишь
Ты причину редкого оргазма.

И однажды сына назовёшь,
Как меня когда-то звать хотела...
Ты вошла, как входит в тело нож.
Нелегко извлечь его из тела.


Рецензии
Здравствуйте, Марк! Какое-то грустное у меня получилось стихотворение, наверное, потому, что у нас целый день идет дождь, солнышко спряталось за тучки, зато на улице пахнет скошенной травой, как в деревне, свежо и так приятно. Но к стихам.
Очень нравится все, что читаю и перечитываю, спасибо, откликнулось вот так:

***

Я не стану плакать о тебе,
Я не стану о тебе печалиться,
Ты задачей был в моей судьбе
Той, что почему-то не решается.

Я была симфонией шальной,
Жаль, что ты не слышал этой музыки,
А теперь лишь дождик проливной
Слезы льет на опустевших улицах.

Легкою походкой боль моя
От тебя все дальше удаляется,
Плохо и с тобой, и без тебя,
Я не стану о тебе печалиться.

День за днем проходят чередой,
Подрастает сын, как полагается,
Пусть я не была тебе женой,
Сын на твое имя отзывается.

Все твои слова, что острый нож,
Дети от любви всегда рождаются,
Но, а ты, как ты сейчас живешь,
Сердце у тебя не разрывается?

Ты ушел, оставив след в судьбе,
Но, а жизнь, как видишь, продолжается.
Не хочу я плакать о тебе,
Только ничего не получается.

***

С теплом и уважением к вам и вашему творчеству,
с пожеланиями любви и счастья, с нежностью и
симпатией, Тамрико.

Тамрико Каминохикари   22.05.2016 23:43     Заявить о нарушении
Очень лиричный и тематически выверенный отклик на мой оригинал, Тамрико. При этом совершенно самостоятельный по содержанию и манере изложения. Конечно, может быть опубликован как полноценное стихотворение. А меня давно подмывает Вас спросить, почему Вы взяли японский псевдоним и что за ним кроется). Спасибо большое за творческую дружбу, Тамрико.

Марк Постернак   23.05.2016 08:28   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Марк! Большое спасибо! Вы меня простите, но я совершенно не умею писать рецензий или отзывов, как вам больше нравится, когда мне нравятся стихи, мое сердце отвечает на них стихами. Рада, что эти стихи вам нравятся. А насчет имени, все очень просто, меня зовут Тамрико, что в переводе с древнегреческого означает Финиковая пальма, на японском звучит Яшими, перевод с арабского - Луна.
Тамрико та, кто открывает тайны жизни, женщина с загадкой в глазах, она живет в таинственном мире предчувствий,, романтична, обаятельна, женственна, нуждается в любви и нежности, но еще больше ей нужно любить самой. В душе она актриса, самовыражается в творчестве, влюбляясь в него и погружаясь в него с головой.
Тайна имени вполне соответствует моему образу, я такая и мне это очень нравится.
А Каминохикари, так звучит моя фамилия по японски.

Объяснить это очень легко,
Я живу в зачарованном мире,
Часто грустной душе Тамрико
Дарит нежность японка Яшими.

Спасибо за вопрос, меня об этом еще никто не спрашивал. До встречи, с нежной,
творческой дружбой, Тамрико.

Тамрико Каминохикари   23.05.2016 17:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.